中国小康网12月11日讯 老马
周二,韦氏词典宣布人称代词they(他们/她们)为年度词汇,这标志着越来越多人使用这个古老的复数人称代词,来指代性别认同非二元的个人。韦氏词典称年度最热搜索词汇是They纽约时报报道,该词典称,年度词汇是基于数据选出的:2019年,韦氏词典网站和应用程序中,they的词义搜索量比去年增加了313%。去年的年度词汇是justice(正义),2017年则是feminism(女权主义)。

中新网12月12日电
据香港《大公报》报道,日前,美国韦氏词典公布了2019年度词汇——他们(they)。9月,韦氏词典曾重新定义了“they”的含义,越来越多的人使用这个原本的复数人称代词,来指代性别认同非二元的个人。

图片 1

韦氏的数据显示,相较于2018年,“they”在韦氏词典网站和应用程序的搜寻次数激增313%。资深编辑布鲁斯特指出,像“they”这样的实用性词语搜索量激增并不常见,可能反映出人们对性别认同,去二元化现象产生的好奇和困惑。

由此2019年即将进入尾声。知名英文词典《韦氏词典》本月在其官方网站上公布了《韦氏词典》年度词汇。这个词意外地让人有些“大跌眼镜”,它既不是什么新词,而且居然还是个外国人日常生活中及其常见的词。它就是人称代词——they。

报道称,对于那些性别认同并非简单的“男”或“女”的个人来说,被称为“他”或“她”是不准确的。韦氏公司近期在网站上为“they”增加了一个新定义,反映其可作为单数人称代词,指代称这类性别认同非二元人士。

为什么they能脱颖而出,成为《韦氏词典》2019年的年度词汇?

10月,美国心理协会在其最新学术写作指引中,也认同“they”可作为第三人称单数代名词使用,以指代性别未知者,或那些自己选择使用“they”的人。

《韦氏词典》在其官网上写道:“2019年在我们的词典上查询they的比率与前几年相比增长了313%。”

报道称,韦氏年度词汇排行榜上,除了冠军“they”,排名前10的还有quid pro
quo(交换条件)、impeachment(弹劾)等。

They是一个人称代词,指代“他/她/它们”。相较于能体现性别的人称代词he和she,they是一个不明确性别的词。

English famously lacks a gender-neutral singular pronoun to correspond
neatly with singular pronouns like everyone or someone, and as a
consequence they has been used for this purpose for over 600 years.

英语中缺少一个性别中立的、代表单数的代词来指代像“某人”这样的词,they这个词便以此为目的被人们使用了600余年。

More recently, though, they has also been used to refer to one person
whose gender identity is nonbinary, a sense that is increasingly common
in published, edited text, as well as social media and in daily personal
interactions between English speakers.

不过最近,they这个词还被人们用来指代那些性别身份为“非二元”者。这一说法在出版物、编辑文章、社交媒体和英语群体之间的互动中越来越常见。

什么是“非二元性别”?

binary意为“二元性”,前面添加否定前缀“non”后,意即为“非二元性”。

Nonbinary gender is an umbrella term to describe any gender identity
that does not fit into the gender binary of male and female. Nonbinary
gender (also sometimes referred to as genderqueer) people may, for
example, identify as having no gender, fall on a gender spectrum
somewhere between male and female, or identify as totally outside binary
gender identities.

非二元性别是一个涵盖面较广的术语,用来形容那些既不符合男性、也不符合女性的一种任意性别身份。非二元性别者,举例来讲,可能会认为是无性别者,隶属于一种介于男性和女性之间的性别,或是完全介于两种性别之外的性别。

they这个词在2019年的新闻中也有着很高的出镜率。美国国会议员Pramila
Jayapal女士在一次众议院司法委员会听证会上宣称自己的孩子是一个gender-nonconforming者,她使用的代词正是这个不体现性别的they;著名歌手萨姆·史密斯也公开称自己如今已习惯使用they来表示第三人称代词。

除了社会人士外,美国心理学会也建议,在专业写作中,当被指代对象的性别、身份没有具体说明时,使用they要比使用he或she更为合适。

虽然they这个被《韦氏词典》评选出的2019年度词汇看上去似乎平淡无奇,但它其实也反映出了一种时代趋势:越来越多的人不再局限于生物学上的男女两类性别,而是将注意力转移到了自己的社会性别上。在社交网站Facebook上,你甚至可以看到Gender一栏有56种可选择的性别。

除了they这个词,《韦氏词典》还选出了十个具有特色的2019年的年度词汇。一起来看看都是哪些吧!